Badespaß mit Haiku – 10 Dreizeiler mit Wasser und Dampf

Badespaß mit Haiku // 10 Dreizeiler mit Wasser und Dampf

Das Bad war und ist wichtig in Japan. Darauf lassen sie nichts kommen. Das war auch früher schon so. Man könnte sagen den Japaner waren ihre Sentos und Onsen so wichtig wie den Römern ihre Thermen. Das hat in den Haiku natürlich Spuren hinterlassen.

Auch wenn unsere westliche Badekultur eine andere ist, sind kleinen Gedichte gut nachvollziehbar und machen Spaß. Denn ein öffentliches Bad ist immer auch ein gesellschaftliches Ereignis.

Ein Onsen ist eine natürliche heiße Quelle in Japan, die oft als Badeanlage genutzt wird. Das mineralhaltige Wasser gilt als wohltuend und entspannend, besonders im Winter. Typischerweise besteht es aus einem Steinbecken oder Holzbecken, das in ruhiger Umgebung liegt – oft am Waldrand, in den Bergen oder neben einem Fluss. Das Wasser enthält je nach Region Mineralien wie Schwefel, Eisen oder Salz, die heilend wirken sollen, so wie wir es aus Kurorten kennen. Man sitzt nackt drin. Männer und Frauen getrennt.

Für Wanderer waren die Bäder ein Ereignis. Von vielen Haikuisten ist überliefert, dass sie die Bäder liebten, von Santoka etwa oder Shiki, dassselbe gilt auch für Basho.

Hier sind 10 Haiku, die diese Welt für uns lebendig machen. Vielleicht bekommst du Lust, dich in heißem Wasser zu rekeln …

Badedampf steigt auf –
in der mondhellen Nacht
wird es Frühling.

Kobayashi Issa (1763–1828)


Das Morgenbad quillt über,
die Stille …
vollauf versunken.

Taneda Santoka (1882–1940)


morgendliches Bad
das Wasser schwappt über –
ich mittendrin

Taneda Santoka

Badespaß mit Haiku // 10 Dreizeiler mit Wasser und Dampf

Heißes Bad in den Bergen –
das Wasser schwappt schwer,
der Tag ist lang.

Kobayashi Issa

Haiku? Wenn du Haiku zum ersten Mal liest, kannst du sie einfach auf dich wirken lassen. Klassische Haiku sind immer:

– authentisch, nicht nachgemacht
– wirksam, wie Medizin, aber voller Poesie
– traditionsverbunden, aber nie museal
– zeitlos, jedoch nicht verstaubt

Hier sind Haiku Klassiker Beispiele. Für mehr Hintergrund und Tipps zur Anwendung im Alltag gibt es weiterführende Seiten:

Was ist ein Haiku?
Was ist das Geheimnis der Haiku?

Die Sommerberge
hinauf, hinab –
Sieben heiße Quellen!

Masaoka Shiki


Heißer Badedampf –
flauschigweich wie
flatternde Falter.

Kobayashi Issa


Beim Verlassen des Bades –
wie oft geht der Blick zurück
in die Dampfschwaden?

Matsuo Basho (1644–1694)


hinter dem Morgenblumenzaun
nimmt jemand ein Bad –
Sommerfrische!

Masaoka Shiki (1867–1902)

Ein Morgenblumenzaun (blühende Prachtwinden sind gemeint), das klingt nach einem kleinen Paradies – ein Zaun, der jeden Morgen mit frischen, vergänglichen Blüten geschmückt ist und die Welt dahinter milde verbirgt. Allein das Wort trägt schon diesen Zauber aus Einfachheit und Schönheit in sich. Es hat auch diesen fast nostalgischen Ton, ein bisschen wie aus einer alten Kindheitserinnerung oder einem japanischen Dorf, wo Natur und Alltag noch ineinanderfließen.


Eisbaden –
um meinen Hals herum
zittert der Mond im Wasser.

Kobayashi Issa


Einsame Hütte –
nach dem Bad
die Zikade in der Kiefer.

Kobayashi Issa


Der Waschzuber leckt –
ebenso rinnt der
Frühling dahin.

Yosa Buson (1716–1784)

Badespaß mit Haiku // 10 Dreizeiler mit Wasser und Dampf

Linktipp

Werkstattbericht

Die Grafiken wurden von DALL-E und dem Microsoft Designer via Bing generiert.

Facebook Logo

Übersetzerhinweis

Wie ich übersetze
Die Übersetzungen stammen von Lenny Löwenstern. Jede Zeile wurde sorgsam bearbeitet – nicht automatisch, sondern mit viel Sprachgefühl und modernen Werkzeugen. Ziel war, das Wesen der japanischen Originale zu bewahren – in einer Weise, die heute berührt.

bluetenschmetterlinge

HAIKU FÜR DICH

Melde dich an und erhalte jeden Sonntag ein Haiku in dein Postfach, einfach so und leicht wie ein Schmetterling. Mit Haiku-Überraschung (PDF).

Kostenlos. Jederzeit abbestellbar. Wir senden keinen Spam!

Über diese Seiten

Hoshitori Haiku, das sind Haiku für Dich. Klassische japanische Dreizeiler in neuer deutscher Übersetzung von Lenny Löwenstern.

Der Haiku Wanderer

Sie wirken wie Wellness. Aber sie meinen es ernst! 300 Haiku, die uns glücklich machen!

Kann nicht anders, als zu pfeifen –
der Morgen, der Wald,
so blau!

Ozaki Hōsai (1885–1926)

Diese Haiku sind älter als Instagram – und besser. Japanische Klassiker, neu übersetzt. Lachen, staunen, leben lassen. Drei Zeilen – und die Welt sieht plötzlich anders aus.

Keine Sprüche. Keine Glückskekslyrik. Dieses Buch zeigt, was Haiku wirklich sind und wie sie wirken: kurz, klar, lebendig – und voller echter Freude.

Fast Vollmond –
heute Nacht, mit neununddreißig,
bin ich wieder Kind.

Matsuo Bashō (1644–1694)

Ein Haiku ist kein Rätsel. Es braucht keine großen Worte. Es fängt einen Moment ein – klar, direkt, lebendig. Wer Haiku liest, sieht die Welt anders: mit offenem Blick und einem offenen Herzen.

Dieses Buch versammelt 300 klassische Haiku von 29 Autoren – mal heiter, mal zart, oft überraschend. Es ist kein Lehrbuch, sondern eine Einladung zum Staunen, Schmunzeln und Wiederentdecken.

Haiku – Die Poesie des Augenblicks

Haiku zeigen, was im Alltag leicht verloren geht: das Glitzern einer Wasserfläche, das Spiel eines Falters, das Lachen eines Kindes. Kein Zuckerguss – sondern echte, klare Freude.

Für alle, die das Leben spüren wollen – in seiner leichten, warmen, wahren Art.

Auf dem Rücken
der Reispflanzerin schläft
ein kleiner Falter.

Kobayashi Issa (1763–1828)

Herausgegeben und neu übersetzt von Lenny Löwenstern. Erschienen im April 2025. Leseprobe mit Originalhaiku aus dem Buch zum Download (PDF).

Buchabbildung: Haiku, die uns glücklich machen!

eBook & Digital

Amazon KDP — 6,99 €
Tolino (alle Shops, z. B. Thalia und andere)
Google Play, iTunes
Etsy (PDF)

Taschenbuch (Print)

Überall im guten Buchhandel und in allen Online-Shops.
Oder im BoD Shop
Sternenvogel Verlagsgesellschaft mbH
Edition Hoshitori
ISBN: 978-3-911889-00-1
190 Seiten, 14,99 €